Texte latin de Dag Norberg (CCSL 140 A), traduction, introduction et notes par Bruno Judic, Paris, Éditions du Cerf, 2024, Sources Chrétiennes 642.
Archives
Adrien Bresson, Dorian Flores, illustrations de Djohr, préface de Jean-Victor Vernhes, Paris, Les Belles Lettres, 2024, Les Petits Grecs 6.
Sous la direction de Vincent Battesti, Maël Crépy, Anthony Herrel, Aude Lalis et Denis Larpin, Paris, Éditions Grand public du Muséum d'histoire naturelle, 2024.
Sous la direction de Pascale Brillet-Dubois, Boris Nikolsky et Anne-Sophie Noël, Paris, Classiques Garnier, 2024, Kaïnon – Anthropologie de la pensée ancienne 27.
Traduction et notes par Adrien Bresson, graphisme par Dorian Flores, chronique « Les Lauréats », La Vie des Classiques, Les Belles Lettres, 2024 (publication hebdomadaire).
« Les Lauréats » propose un texte original, en langue ancienne, dont l’ordre a été remanié pour correspondre à l’organisation de la phrase française. Le texte ancien est découpé phrase par phrase, indépendamment du mouvement des vers. Une traduction et un riche apparat de notes de vocabulaire, de traduction et de culture accompagnent le texte.
Persistence and Evolutions
Lucio Del Corso & Antonio Ricciardetto (eds.), Berlin, New York, De Gruyter, 2024, Trends in Classics, Supplementary Vol. 169.
Texte latin de G. F. Diercks (CCSL 1), introduction, apparats et notes par Jerónimo Leal, traduction par Michel Le Guern, Paris, Éditions du Cerf, 2024, Sources Chrétiennes 646.
Trente ans de correspondance entre Louis Robert et Dionisie M. Pippidi
Dan Dana, avant-propos de Denis Knoepfler, Paris, Peeters, 2024, Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 63.
Traduction et notes par Adrien Bresson, graphisme par Dorian Flores, chronique « Les Lauréats », La Vie des Classiques, Les Belles Lettres, 2024 (publication hebdomadaire).
« Les Lauréats » propose un texte original, en langue ancienne, dont l’ordre a été remanié pour correspondre à l’organisation de la phrase française. Le texte ancien est découpé phrase par phrase, indépendamment du mouvement des vers. Une traduction et un riche apparat de notes de vocabulaire, de traduction et de culture accompagnent le texte.
Édition de la version syriaque, introduction, traduction et notes par Charles-Antoine Fogielman, Paris, Éditions du Cerf, 2024, Sources Chrétiennes 640.